Visi jaunumi

Dāvana runāt mēlēs

11.07.2018 Andris PeŔelis 9 min lasīŔanas laiks

Å Ä« ceturkŔņa sabatskolas viela ir par Apustuļu darbu grāmatu, un Å”onedēļ konkrēti par Vasarsvētku dienu. Å Ä«s grāmatas 2. nodaļā ir rakstÄ«ts par Svētā Gara nākÅ”anu, kas deva mācekļiem spēju runāt ā€œmēlēsā€. Å ajā BÄ«beles tekstā ir svarÄ«gas ā€œmēļuā€ (sengrieÄ·u glōssai) iezÄ«mes: ā€œliesmu mēlesā€ (2:3) sengrieÄ·u glōssai. ā€œsāka runāt citās mēlēsā€ (2:3) sengrieÄ·u glōssais. Tam pievērsa uzmanÄ«bu cittautieÅ”i, jo tie saprata un saklausÄ«ja, ka tie ā€œdzirdēja runājam savā valodÄā€ (2:6) sengrieÄ·u dialektoj. ā€œdzirdam savu dzimto valoduā€ (2:8) sengrieÄ·u dialektoj. ā€œdzirdam tos mÅ«su paÅ”u valodāsā€ (2:11) sengrieÄ·u glōssais. Tekstā trÄ«s reizes tiek sacÄ«ts, ka cilvēki ā€œdzirdā€ un arÄ« uztver, ka apustuļi runā noteiktās valodās, paužam Dieva lielos darbus.

Å Ä« ceturkŔņa sabatskolas viela ir par Apustuļu darbu grāmatu, un Å”onedēļ konkrēti par Vasarsvētku dienu. Å Ä«s grāmatas 2. nodaļā ir rakstÄ«ts par Svētā Gara nākÅ”anu, kas deva mācekļiem spēju runāt ā€œmēlēsā€.

Å ajā BÄ«beles tekstā ir svarÄ«gas ā€œmēļuā€ (sengrieÄ·u glōssai) iezÄ«mes:

  • ā€œliesmu mēlesā€ (2:3) sengrieÄ·u glōssai;
  • ā€œsāka runāt citās mēlēsā€ (2:3) sengrieÄ·u glōssais;
  • Tam pievērsa uzmanÄ«bu cittautieÅ”i, jo tie saprata un saklausÄ«ja, ka tie ā€œdzirdēja runājam savā valodÄā€ (2:6) sengrieÄ·u dialektoj;
  • ā€œdzirdam savu dzimto valoduā€ (2:8) sengrieÄ·u dialektoj;
  • ā€œdzirdam tos mÅ«su paÅ”u valodāsā€ (2:11) sengrieÄ·u glōssais.

Tekstā trÄ«s reizes tiek sacÄ«ts, ka cilvēki ā€œdzirdā€ un arÄ« uztver, ka apustuļi runā noteiktās valodās, paužam Dieva lielos darbus.

LatvieÅ”u valodās vārds ā€œmēleā€ tiek lietots lÄ«dzÄ«gi kā arÄ« sengrieÄ·u valodā, kad apraksta uguns liesmas (liesmu mēles). Taču latvieÅ”u valodā atŔķirÄ«gi lieto vārdu ā€œmēleā€ attiecÄ«bā uz valodu.

GrieÄ·u un slāvu valodās vārdu ā€œmēleā€ (ŃŠ·Ń‹Šŗ) attiecina gan uz mēli (runas orgāns), gan arÄ« uz valodu. ArÄ« pats sengrieÄ·u vārds glōssai sakrÄ«t ar slāvu valodās sastopamo ā€œbalssā€ apzÄ«mējumu (голос).

Ja ar Ap. d. 2. nodaļas tekstu ir skaidrs, ka Vasarsvētkos apustuļu runātās mēles bija valodas. SengrieÄ·u dialektoj ir skaidri, ka tā ir valoda, bet tekstā arÄ« glōssais ir paskaidrota kā valoda, kuru klausÄ«tāji saprata. Nedaudz sarežģītāk ir ar 1. Kor. 14, kas gan netiek apskatÄ«ta Ŕīs nedēļas sabatskolas vielā, bet tur ā€œmēlesā€ tiek saistÄ«tas ar eņģeļu valodu, par kurām nevienam nav ne nojausmas, un apustulis izsaka pat Å”os vārdus: ā€œEs gribētu, ka jÅ«s visi varētu runāt mēlēsā€ (1. Kor. 14:5).

Lai nu kā, bet arÄ« 1. Kor. 14. nodaļā apustulis Pāvils dod priekÅ”roku sacÄ«t kaut vai pāris prātÄ«gu vārdu, kas ceļ klausÄ«tāju, nekā desmit tÅ«kstoÅ” vārdu mēlēs, ja nav tulkotāja. ViņŔ saka: ā€œEs pateicos savam Dievam, es vairāk nekā jÅ«s visi runāju mēlēsā€ (1. Kor. 14:17). Tas nozÄ«mē, ka Dievs apustulim bija devis dāvanu uzrunāt sveÅ”tautieÅ”us tiem saprotamā valodā (glōssai), lÄ«dzÄ«gā kārtā, kā mācekļi runāja par Dieva lielajiem darbiem Ap. d. 2. nodaļā, kas citiem varēja izklausÄ«ties kā nesaprotama sveÅ”valoda (sveŔā mēle), bet sveÅ”tautietim kā saprotama mātes valoda. Piemēram, Apustuļu darbu grāmatā ir aprakstÄ«ts ap. Pāvila misijas ceļojums pie Galatijas ticÄ«gajiem, kuri runāja likaoniski (Ap. d. 14:11). Apustulis Pāvils tos uzrunāja tiem saprotamā valodā.

Tāda bija apustuļu prakse un arÄ« pati Apustuļu darbu grāmata sengrieÄ·u valodā tiek dēvēta par – prakseis tōn apostolōn jeb latviski ā€œapustuļu prakseā€ jeb Apustuļu darbi.

Kad apustulis Pāvils ieradās kādā no pilsētām, viņŔ meklēja klausÄ«tājus un runāja ar ikvienu, kurÅ” vēlējās klausÄ«ties. ā€œViņŔ sarunājās sinagogās ar jÅ«diem un dievbijÄ«gajiem un ik dienas tirgus laukumā ar visiem, kas gadÄ«jāsā€ (Ap. d. 17:17), kur dāvana runāt sveŔās ā€œmēlēsā€ ļoti noderēja, uzrunājot dažādu tautÄ«bu cilvēkus tiem saprotamā valodā.

1. Kor. 14. nodaļā, rakstot par mēlēm, apustulis Pāvils skaidri raksta, ka mēles nav par zÄ«mi ticÄ«gajiem, bet gan neticÄ«gajiem (14:22), varbÅ«t tu slavē Dievu, bet sveÅ”inieki to nesaprot (14:16), varbÅ«t tu saki ko labu, bet tavi vārdi neceļ draudzi, jo tie nav saprotami (14:17), vai vēl sliktāk – sveÅ”inieki ienāk draudzē, kur visi runā nesaprotamās mēlēs, un nonāk pie secinājuma – ā€œka esat prātu zaudējuÅ”i?ā€ (14:23). Ā 

Apustulis apraksta ā€œmēļuā€ dāvanu pielietojumu draudzē: Ā 

  1. Tātad ā€œmēlēmā€ ir jābÅ«t skaidrām: ā€œĀ ja jÅ«s ar savu mēli neteiksit SKAIDRUS vārdus, kā lai saprot runāto? JÅ«s bÅ«sit vējā runājuÅ”iā€ (14:9);
  2. Å ai ā€œmēļuā€ dāvanai ir jāceļ draudzi ā€œrÅ«pējieties, ka esat bagāti ar dāvanām, ar kurām varat CELT draudziā€ (14:12);
  3. LÅ«gÅ”anai ā€œmēlēsā€ ir jābÅ«t skaidrai un saprotamai klausÄ«tājiem: ā€œkā gan vienkārÅ”ais draudzes loceklis pēc tavas pateicÄ«bas varēs sacÄ«t savu ĀMEN? Jo viņŔ nesaprot, ko tu runÄā€ (14:16);
  4. Ja nav tulka, tad ā€œmēļuā€ dāvanas izpausme draudzē nav nepiecieÅ”ama: ā€œja nav tulkotāja, tad lai tie cieÅ” klusu draudzÄ“ā€ (14:28). TULKOJUMA nepiecieÅ”amÄ«ba.

ViennozÄ«mÄ«gi apustulis iestājas par labu skaidrai sludināŔanai: ā€œJa es, brāļi, nāktu pie jums, mēlēs runādams, ko tas jums palÄ«dzētu, ja es nesludinātu jumsā€ (14:6).
Å iem vārdiem ir jābÅ«t saprotamiem: ā€œBrāļi, netopiet bērni sapraÅ”anā, bet esiet mazi bērni ļaunumā, bet sapraÅ”anā topiet pieauguÅ”iā€ (14:20).

Tomēr vienlaicÄ«gi arÄ« piebilst: ā€œNeapslāpējiet Garu,Ā nenicināt pravietoÅ”anu, pārbaudiet visu; kas labs, to paturiet!Ā Atraujaties no visa, kas ļaunsā€ (1. Tes. 5:19-22).

RÅ«pÄ«gi lasot 1. Kor. 14. nodaļu var saprast, ka ā€œmēlesā€ nav dotas, lai ar tām stiprinātu pats savu ā€œgarÄ«gumuā€, bet gan tās ir domātas draudzes celÅ”anai, evaņģelizācijai un Dieva lielo darbu pasludināŔanai. MÅ«sdienās to, ko dēvē par ā€œmēlēmā€ neatbilst Å”iem kritērijiem. Pat vairāk, mÅ«sdienu fenomenu, kuru dēvē par ā€œrunāŔanu mēlēsā€ nemaz nevar attiecināt uz Apustuļu darbu Vasarsvētkiem, jo Ŕīs izpausmes nesakrÄ«t.

Apustuļi savā praksē lietoja Ŕīs garÄ«gās dāvanas, lai evaņģelizētu un uzrunātu sveÅ”iniekus, vedot tos pie Kristus, bet mÅ«sdienās, tā dēvētie ā€œmēlēsā€ runātāji, savas spējas bez tulkoÅ”anas praktizē tikai sev vai savās draudzēs, kas atbilst apustuļa sacÄ«tajam: ā€œJa visa draudze sanāktu kopā un visi runātu mēlēs, un ienāktu sveÅ”inieki vai neticÄ«gi, vai tie neteiks, ka esat prātu zaudējuÅ”i?ā€ (14:23). Autentiska ā€œmēlēsā€ runāŔanas dāvana draudzē vienmēr iet kopā ar evaņģelizāciju. Tādēļ ā€œmēlesā€ tiek tulkotas: ā€œUn, ja mēlēs runā, tad lai uzstājas divi, ja daudz, trÄ«s, un cits pēc cita un viens lai tulko.Ā Un, ja nav tulkotāja, tad lai tie cieÅ” klusu draudzÄ“ā€ (14:27-28). Kāpēc tā? Jo Dievs nav nekārtÄ«bas Dievs. Ja sveÅ”inieks piedzÄ«vo Ŕādus trokŔņus draudzē, tad tas nonāk pie secinājumiem, ka te nav saprātÄ«gas kalpoÅ”anas Dievam.

Cik bieži var vērot tādu kā pretÄ« runāŔanas garu Å”ajās ā€œmēlēsā€ runātāju sanāksmēs, kur tie ne tikai praktizē nesaprotamu skaņu murmināŔanu, bet saprātÄ«gas lÅ«gÅ”anas laikā klātesoÅ”ie nevis klusÄ«bā lÅ«dz kopā ar lÅ«dzēju, bet gan pie sevi ā€œvārāsā€, kaut ko pie sevis runā un ar savu murdoņu traucē lÅ«dzēju saprātÄ«gi lÅ«gt Dievu. Manuprāt, cieņa pret lÅ«dzēju un viņa lÅ«gÅ”anu sevÄ« ietver piedalīŔanos lÅ«gÅ”anā nevis ar jaukÅ”anos tai pa vidu, bet gan sekoÅ”anā tai ar prātu.

Tas pats attiecas arÄ« uz sludināŔanu. Apustulis saka: ā€œĀ Bet draudzē es gribu labāk piecus sapratÄ«gus vārdus runāt, lai citus pamācÄ«tu, nekā desmit tÅ«kstoÅ”u vārdu mēlēsā€ (14:19). Tātad, lÅ«gÅ”anai un sludinātai vēstij ir jābÅ«t skaidri izteiktai. Un sanāk, ka lielākā daļa mÅ«sdienu ā€œmēlēsā€ runātāju nelieto Å”o dāvanu analoÄ£iski tam, kā to bija darÄ«juÅ”i apustuļi draudzēs un evaņģelizācijā, un Ŕāda ā€œmēlēs runāŔanaā€ neatbilst Vasarsvētkos piedzÄ«votajam fenomenam.

Taču ā€œmēlēsā€ runāŔana mÅ«sdienās var izpausties arÄ« Ŕādā veidā: evaņģelizācijas laikā, kad tiek sludināts, piemēram, latviski, bet tur ienāk sveÅ”tautietis, un viņŔ ā€œsaklausaā€ sludināto vārdu savā mātes valodā. Vai arÄ« runātājam tiek dotas spējas brÄ«vi runāt sveŔā valodā, lai uzrunātu sveÅ”inieku tam saprotamā ā€œmēlÄ“ā€. Å is fenomens var notikt apzinoties vai arÄ« neapzinoties. MÅ«sdienās plaÅ”i izplatÄ«ta ir arÄ« tulkoÅ”anas dāvana, kad sludināt Dieva Vārdu ierodas ārvalstu sludinātājs un viņa sacÄ«to iztulko mums saprotamā valodā. Ne visi tulkotāji to spēj izdarÄ«t garÄ«gi. ā€œMēļuā€ fenomens mÅ«sdienās var izpausties arÄ« caur negatÄ«vo, kā raksta apustulis: ā€œsveŔās mēlēs un ar sveÅ”u cilvēku lÅ«pām Es runāŔu uz Å”o tautu, un tomēr tā Man neklausÄ«s, saka Tas Kungsā€ (14:21), kad neatgrieztie un stÅ«rgalvÄ«gie tiek uzrunāti caur sveÅ”zemju iekarotāju lÅ«pām. Autentiskais ā€œmēlēsā€ runāŔanas fenomens ir sastopams biežāk, nekā tas Ŕķiet, un Dievs, kad tas ir nepiecieÅ”ams, Å”o dāvanu dod, taču mÅ«sdienās vairāk var vērot tā nepareizu pielietojumu, kā arÄ« atklātu Ŕīs dāvanas viltojumu.

Ā 

Andris PeŔelis
MācÄ«tājs, LDS Sabatskolas nodaļas vadÄ«tājs​

Ā 

Video

Sprediķi un raidījumi no Adventistu Baznīcas.

Visi video

Audio

Sprediķu un grāmatu audio ieraksti.

Visi audio ieraksti

Saskaņā ar BÄ«beles atklāsmi par Dieva plāna kulmināciju SeptÄ«tās dienas adventisti uzskata Dieva radÄ«bas atjaunoÅ”anu pilnÄ«gā saskaņā ar Viņa nevainojamo gribu un taisnÄ«bu.

Baznīcas iela 12a, Rīga, LV-1010, Latvija

Tālr: (+371) 25717949

E-pasts: birojs@adventisti.lv

© 2026 Septītās dienas Adventistu Latvijas draudžu Savienība. Visas tiesības aizsargātas.